TEKSTEN BIJ DE PAGINA
צֶדֶק ,
צְדָקָה
en δικαιοσύνη
:בְּצִדְקָֽתְךָ֥ פַלְּטֵנִי (Psalm 31:2b WTT)
Doe mij ontkomen door uw gerechtigheid (NBG)
in deiner Wahrhaftigkeit laß mich entrinnen! (Buber, Die fünf Bücher der Weisung, 1976)
bevrijd mij en doe mij recht (NBV 2004, 2021)
gij zijt rechtvaardig, doe mij ontkomen!; (Naardense Bijbel 2014)
בְּצִדְקָֽתְךָ֗ תַּצִּילֵ֥נִי וּתְפַלְּטֵ֑נִי (Psalm 71:2a WTT)
Red mij en bevrijd mij door uw gerechtigheid (NBG)
in deiner Wahrhaftigkeit rette mich und laß mich entrinnen! (Buber, Die fünf Bücher der Weisung, 1976)
red en bevrijd mij, doe mij recht (NBV 2004, 2021)
Gij zijt rechtvaardig, ontruk mij, doe mij ontkomen; (Naardense Bijbel 2014)
:עֵינַי כָּל֣וּ לִישֽׁוּעָתֶ֑ךָ וּלְאִמְרַ֥ת צִדְקֶֽךָ (Psalm 119, 123 WTT)
Nach deiner Befreiung verzehren sich meine Augen,
nach dem Spruche deiner Bewährung. (Buber, Die fünf Bücher der Weisung, 1976)
Mijn ogen smachten naar de redding die U brengt,
naar de gerechtigheid die U hebt beloofd. (Psalm 119, 123 NBV 2004, 2021)
28 ... τὰ ἀγενῆ τοῦ κόσμου καὶ τὰ ἐξουθενημένα ἐξελέξατο ὁ Θεός, τὰ μὴ ὄντα, ἵνα τὰ ὄντα καταργήσῃ,
29 ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ.
30 ἐξ αὐτοῦ δὲ ὑμεῖς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ὃς ἐγενήθη σοφία ἡμῖν ἀπὸ Θεοῦ, δικαιοσύνη τε καὶ ἁγιασμὸς καὶ ἀπολύτρωσις,
31 ἵνα καθὼς γέγραπται Ὁ καυχώμενος ἐν Κυρίῳ καυχάσθω. (I Korinthe 1, 30)
28 ... wat voor de wereld van geringe afkomst is en onbeduidend, heeft God uitverkoren;
wat niets is om teniet te doen wat iets is,
29 opdat tegenover God geen mens zou roemen op zichzelf.
30 Dankzij Hem zijt gij in Christus Jezus, die van Godswege heel onze wijsheid is geworden, onze gerechtigheid, heiliging en verlossing.
31 Daarom, zoals er geschreven staat, als iemand wil roemen laat hem roemen op de Heer. (I Korinthe 1, 30 W95)
WTT = Biblia Hebraica Stuttgartensia
W95 = Willibrord Vertaling ed. 1995
NBG = Vert. Nederlands Bijbelgenootschap 1951
LXX = Septuaginta